У французской писательницы китайского происхождения уже Шань Са пять романов и две Гонкуровские премии. Первая — за дебютную книгу "Врата небесного спокойствия" (1997), в ней описаны события на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, участницей которых была Шань Са. Эта тема ее очень волнует. Шань Са родилась в 1972 году в Пекине, в 12 лет победила на национальном конкурсе детского творчества, а в 1990-м после жестоко подавленных китайскими властями студенческих волнений на площади Тяньаньмэнь покинула Китай и с тех пор живет и работает во Франции. Ее отец - знаменитый литературный критик. Она была душой рядом с друзьями из университета, вышедшими на площадь и попавшими под танки, выпущенные правительством. Тогда Шань Са и приняла решение уехать в Париж. Эмигранткой себя не считает: ее книги издают в Китае.
Писательница снова и снова возвращается к тем событиям 1989 года. Не обошлось без них и в новом романе.
Но в этот раз она сумела подняться над собой, над происходящим и увидеть все как бы со стороны.
И, похоже, на сегодняшний день это ее лучший роман. И по сюжету, и по насыщенности эмоциями, и даже по языку. Это очень умная и многослойная книга.
Политические, шпионские и любовные игры тесно переплетаются в новом для нас романе писательницы, написанном три года назад.
Книга разбита на несколько частей. И каждая из них заставляет читателя резко изменить мнение о происходящем и взглянуть на описываемые события под новым углом. И каждый раз нам кажется, что мы близки к разгадке. Но это только обман, та самая игра, которую ведут главные герои, Они и ее участники, и ее кукловоды, хотя сами не всегда понимают, что и зачем делают, и кто в итоге выиграет. Не понимаем этого и мы. До самого финала. Да и финал настолько призрачен, что хочется новых глав. Кто знает, может быть, история «конспираторов» не закончена?
В основе романа классический шпионский сюжет. На площади Инвалидов в Париже уже давно живет китаянка Аямей, легендарная предводительница студенческого восстания в Пекине 1989 года. Десять лет она скрывалась от китайских властей, затем вплавь проплыла два километра в холодной воде до Гонконга и теперь преподает боевые искусства в Люксембургском саду.
В ее дом с видом на Люксембургский сад вселяется 40-летний американский красавец Джонатан, который каждое утро наблюдает в окно, как Аямей дает уроки ушу в парке. По легенде он инженер во французской компании. На самом деле – агент ЦРУ, что, впрочем, открывается далеко не сразу. Вначале он предстанет перед нами как член закрытой экологической секты, которую боятся правительства всего мира. Джонатан должен соблазнить китаянку и завербовать для работы на американскую разведку. Она поддается. Но оказывается, что и китаянка ведет свою партию игры, и все это было только ловушкой, а американец попал в расставленные сети.
Это готовый сюжет для фильма, динамичность и нежность, жесткоть и неспешность действий, сменяемая ураганом страстей. Вот только тонкой психологической борьбы и размышлений героев кино не передаст. Здесь постоянно меняются лица. Нет, герои все те же. Но они притворяются и уже сами не очень помнят – кто же они на самом деле. Только любовь и заставила их вернуться в прошлое. Прошлое, которое они успели забыть, и которое сегодня само к ним вернулось.
И тогда забываются шпионские игры. И тогда существует лишь любовь, ради которой и стоит жить.
«Современный Китай родился на площади Тяньаньмэнь.» И с этим сложно не согласиться. Только в романе это произносит женщина, которая носит чужое имя. Она сама участвовала в подавлении восстания. Ее учили убивать и лгать. Ее научили забыть себя и родных. Это Никита китайского разлива. Есть ли на самом деле подобные разведчицы и диверсантки? Кто знает. Нас и запад постоянно пытаются убедить, что есть. Но даже герои таких романов не могут не признать, что пишут о старом, уходящем Китае. А нынешний очень сильно отличается. Но, как и Россия, не может изжить и исторгнуть из себя накопленный страх и склонность к подчинению. На это нужны даже не годы.
Анчи Мин, Лиса Си, Шань Са – все это китаянки, которые живут теперь в Европе или в Америке и пишут о Китае на английском или французском языке. Как правило, их литература не очень нравится официальному Пекину. Как правило, большинство книг этих писательниц запрещены в Китае, хотя и попадают туда нелегальным путем. Китайская литература тоже не стоит на месте. Но есть книги, которые очень нравятся западному читателю, потому что показывают Поднебесную такой, какой ее хотят видеть европейские политики. Такое же «искусство за гранты» есть и в российской литературе. Выигрывает ли от этого Китай, Россия и западный читатель? Вряд ли. Одни остаются в неведении, другие предстают врагами и недоумками.
В этот раз Шань Са сумела подняться над этой ситуацией. Хотя вряд ли в Пекине остались довольны и этим романом. События 1989 года там до сих пор под запретом. Впрочем, досталось и ленивым, любвеобильным и жадным французам, и отупевшим от вседозволенности американцам, да и новому Китаю, взявшему ориентир на накопительство и потребление.
Книга удалась. Она хороша до последней строки. Ее хочется и надо читать. Хотя бы чтобы понять себя самих.