"Реплики у вас, а всё, что я говорю, - в граните отливается"
Д.Медведев.


Дед Мороза сократили.
Антикризисные меры.
На полставки взят Герасим
и спасатель Дед Мазай.
И декабрь отменили.
Заменили половодьем,
Им сподручнее на лодках.
Ну и что, что не весна?
Дед Мазай раздал всех зайцев
К новогоднему застолью,
А Герасим все петарды,
Промычав, конфисковал.
И махал веслом сердито,
Не давал топить собачку,
Дескать, год еще протянет,
Мы на штрафы проживем.
И стоим мы в грязной луже
На "сухую" возле елки.
Не понять, декабрь это
Или сразу женский день?
Помогает телевизор,
И словами президента
Отступает половодье,
Отливается в гранит.
Дмитрий сразу в корень зрит...
26.12.2009.

@темы: стиши

01:26

Мне некогда читать труды великих,
Я им предпочитаю наши встречи,
Которые гораздо лаконичней,
Но смыслом преисполнены большим.
Великие оставили творенья
На растерзанье варварам-потомкам.
Днем позже мы отвергнем их, иль раньше,
Значенья не имеет - смысл один.
А наше осязание друг друга
Подобно озарению поэта,
Сложившего негаданную рифму
В волшебные и вечные слова.
Великих мы попозже прочитаем,
Неистовость сменив на созерцанье.
В конце концов обожествлять пытались
Они и мы к единственной любовь.
Так почему не повториться вновь?..
24.12.2009

16:26

Процеживаю битое стекло
Растраченных на мелочи иллюзий.
Нет-нет, да и мелькнет осколок счастья,
Проскальзывая в сито из обид.
И снова блестки с острыми краями
Распарывают душ соединенье,
И сыпятся с сухим и мерным стуком
В ведро для мусора и прожитой тоски.
Оставшееся склеить не смогу,
Искать себя в зеркальном отраженьи
Бессмысленно. Оно не для утехи.
Мои надежды связаны с тобой.
Так может бросить глупое занятье?
24.12.2009

@темы: стиши

Семнадцать минут назад я сказал тебе до свиданья
И долго смотрел, как ты уходишь за шагом шаг.
Почувствовав, как мне тоскливо, ты дважды назад оглянулась.
И все же пошла покорно к законному слову супруг.
А он наслаждается властью и пивом с названием "кОзел",
И пальцами рвет креветок, и ими же чистит зуб.
Махнет провонявшей рукою, и тут же вода с лимоном,
Прикроет глаза хмельные и сально к тебе прильнет.
А ты терпеливо смотришь на то, что уже темнеет,
И завтра вставать с рассветом. пока он храпит в ответ.
Заложнице ложных взглядов я снова пишу приветы,
Чтоб знала, я тоже рядом и вырву из вязких пут.
Привычен наш многогранник расшатанных отношений,
Застенчиво ожиданье и мыслей распутна суть.
Семнадцать минут назад сказал тебе: "до свиданья".
Теперь вот стою и думаю, как эти минуты вернуть.
23.12.2009.

@темы: стиши

01:35 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Шклярский А. Томек в стране кенгуру. Пер. с польск. Шпак И. М.: Розовый жираф, 2010. - 455 с.
Шклярский А. Томек на Черном континенте. Пер. с польск. Шпак И. М.: Розовый жираф, 2010. - 456 с.
Эти книги вызывают неизменную ностальгию у нынешних пап и мам. Зачитывавшихся приключениями Томека в своем детстве. Поэтому издательство «Розовый жираф» сделало очень правильный выбор — хотя бы в память о собственных счастливых минутах, проведенных над страницами этой серии, взрослые обязательно купят новое издание для своих чад. Даже если им книги не понравятся. Сами перечитают.
Но дело в том, что издательство в целом, и редакторы этой книги в частности проделали поистине титаническую работу, убирая многочисленные огрехи и несообраности предыдущих многочисленных изданий, поскольку их предшественники просто не удосужились поправить корявый перевод, убрать грамматические ошибки... Как было так и ляпали. Пока не появился «Розовый жираф».
Но и это еще не все. Книга очень отличается от предыдущих изданий оформлением. И это тоже потребовало определенной смелости. Несколько поколений детей знали эту серию по яркой мягкой обложке, легко узнаваемой даже в многообразии книжных полок. И вдруг абсолютно новая обложка и множество иллюстраций внутри, как черно-белых, так и цветных. В первую минуту это вызывает некоторое оцепенение и даже неприятие. Как-будто давно полысевший приятель вдруг нарастил волосы. И это сравнение не случайно. Ведь потом мы понимаем, что так лучше. Так и в нашем случае. Стоит сказать отдельное большое спасибо художнику Игорю Куприну, давшему книге и ее героям новую жизнь. Не каждый осмелиться изменить привычный, десятилетиями складывавшийся образ. А ему это удалось. Хорошо бы, чтоб и дальше все продолжалось в таком же духе. Ведь издательство не собирается останавливаться на двух первых книгах серии, а издаст все девять, и даже планирует сделать с четвертого тома новый перевод.
А для тех, кто только собирается познакомиться с этими удивительными книгами, которые в свое время научили мальчишек легко определять на карте, да и просто в разговоре, где какая страна или река находится, несколько слов об авторе и его герое.
Замечательный польский писатель Альфред Шклярский начал писать о приключениях Томека (Томаша) Вильмовского в 1957 году. Тогда его герою было всего 14 лет. В последующих книгах герой постепенно подрастал, ведь все его приключения и экспедиции, как правило, случались во время школьных каникул. Но предыдущие поколения, в основном помнят и знают о семи книгах серии, поскольку восьмую он написал с перерывом в 20 лет, пока работал над другими романами. И это была последняя книга, написанная полностью Шклярским. «Томек в стране фараонов» (1994) издан посмертно. Писатель успел только рассказать замысел романа своему другу Адаму Зельга, а тот в память о друге дописал книгу, проштудировав множество исторических книг о Египте.
В первом томе мальчик — сын польского революционера и ученого вместе с отцом попадает в Австралию, где ловит животных для зоопарков, встречается с цейлонским слоном и бенгальским тигром, охотиться на кенгуру и, конечно, узнает много нового и интересного о разных странах и народах, учась быть смелым, добрым и честным. Остальное читайте...
Олег ФОЧКИН.

@темы: рецензии (книги

Рома Тирн. Москит. Пер. с англ. Ивашиной Е. М.: Фантом Пресс, 2009. -- 383 с.
Роман Ромы Тирн открывает нам совершенно неизвестный мир Цейлона, где до сих пор продолжается война и живут колониальными понятиями времен Британской империи. Но любовь способна победить даже в этих условиях, несмотря на все препоны и запреты...
Рома Тирн родилась на Шри-Ланке, в 10 лет переехала в Англию, окончила Балетную школу в Лондоне и Художественную школу Раскина в Оксфорде. 20 лет была художником-перформансистом. "Москит" - ее дебютный роман, который вошел в шорт-лист престижной премии Costa. Это боль о родине, которую разрывает война и способности обычного человека противостоять разрушению и внешнему и внутреннему, если есть то, ради чего стоит жить и творить.
Писатель Тео приезжает на Шри-Ланку из Лондона. Здесь он встречает девочку Нулани. Она мало говорит после того, как ее отца убили сепаратисты. Зато много рисует. И этот дар, данный ей от природы поражает писателя. Тем временем война доходит и до тех мест, где живет Тео.Их любовь помогает им выживать и не замечать творящегося вокруг ужаса, пока он не захлестнет их самих. Но девочке удается бежать в Лондон, а Тео проходит через кошмар плена, пытки и побои, беспамятство, невозможность писать... Но он возвращается и пишет новую удивительную книгу, которая и возвращает ему казалось уже навсегда потерянную любовь.
Война тамильских террористов в романе отождествляется как нашествие малярийных москитов - крохотных ангелов смерти, вместе составляющих кошмар, который фактически невозможно победить...
В книге очень много света и красок. Тирн и здесь осталась художницей, даже если описывает стакан свежего лаймового сока, запах франджипани, рыбу с чили, ужин на фоне заката и подносом с белоснежной салфеткой. И тем страшнее краски войны, поглощающие напалмом всю эту экзотику и безмятежность. «Жизнь в этом раю в равной мере прекрасна и гибельна — подобно изящному и смертельному москиту»...

Корреспондент «ЧВ» встретился с писательницей во время ее визита в Москву и задал ей несколько вопросов.
*
Создается впечатление, что в вашей книге очень много автобиографичного Главный герой ка и вы писатель, а героиня — художница. Насколько это соответствует истине?
*
Да, конечно. В некоторой степени, это так и есть. Я использовала детские воспоминания. Вспомнила дом своих родителей, знакомые пейзажи острова. На самом деле, гораздо более автобиографичны две последующие книги, которые пока не переведены на русский язык. Они в чем-то являются продолжением «Москита», рассказывают о судьбе мигрантов из Шри Ланки в Великобританию.
*
Вы описываете сложную ситуацию на вашей родине. В первую очередь это касается продолжающейся войны между тамильской террористической организацией «Тигры освобождения Тамил Элама» и правительственными войсками. Однако ваша книга написана два года назад, за это время многое изменилось. В частности в этом году были убиты лидеры террористов, и война прошла свою активную стадию. Что, на ваш взгляд, сейчас происходит в Шри Ланке, и как события будут развиваться дальше?
*
Сама я на острове не была уже очень давно, но мне рассказывают, что ситуация действительно меняется. Президент впервые обратился к тамилам на их языке, и это уже большой прогресс для решения национальных проблем. Но я мало что понимаю в политике и не могу сказать, как события будут развиваться дальше. Ясно одно: решение тамильской проблемы — дело многих лет.
*
Скажите, вы больше художник или писатель?
*
И то, и то. Это зависит от того, что в конкретной ситуации лучше передает мои мысли и чувства. И тогда я выбираю: слова или образы. Важно, чтобы работа была сделана достойно.
*
В вашем романе все заканчивается фактически хэппи эндом. После долгой разлуки, плена, смертей и мытарств главные герои вновь воссоединяются в Европе. Этот финал — дань европейскому менталитету, который привык к счастливому концу, или так и было задумано сначала?
*
Почему-то практически все, кто спрашивают меня о книге считают, что в ней счастливый конец. На самом деле, я оставила открытый финал. Да, герои снова встретились, но в их дальнейшей судьбе еще ничего не ясно. Он - уже старый и сломленный, она — молодая перспективная художница, у которой все только начинается. И, скорее всего, ничего хорошего из их новой встречи не получится. Я не хотела хэппи энд.
*
В романе вы неоднократно говорите о том, что виновником нынешних проблем Шри Ланки и других бывших азиатских колоний является Британская империя. Сейчас вы живете в Англии и можете оценить отношение британцев к своим соотечественникам. Как вы думаете, есть ли у англичан понимание сделанных ошибок, и насколько равноценна и необходима та помощь, которую они оказывают своим бывшим рабам?
*
Да, Британия виновата в прошедшем и происходящем на Шри Ланке, пусть даже косвенно. И это связано с тем, что они предпочли не сингальцев, а тамилов, а потом ушли и бросили остров со всеми его проблемами и назревающей войной. Но нам пора понять, что нельзя во всем винить одних англичан. Пришло время, когда во всем пора разобраться самим островитянам.
Беседовал Олег ФОЧКИН.


@темы: рецензии (книги, интервью

20:25


Пойти познать своего внутреннего медведя: uborshizzza.livejournal.com/721404.html

Во время ярмарки интеллектуальной литературы NON/FICTION одним из ее гостей стал молодой итальянский писатель и физик Пауло Джордано. Его роман «Одиночество простых чисел» буквально взорвал читательский мир Европы и был переведен в десятках стран. Книга стала бестселлером и в России, хотя вызвала довольно неоднозначную критику. Рецензия на роман была опубликована в декабрьском номере нашего журнала. Корреспондент «ЧВ» встретился с писателем и задал ему несколько вопросов.
За несколько дней пребывания в Москве Джордано был буквально атакован журналистами и очень устал. Однако он охотно ответил на наши вопросы и покорил своих поклонников непосредственностью и обаянием молодости. Даже во время нашего разговора к Пауло постоянно подходили читатели и просиди автограф. Он мило улыбался и никому не отказывал.
- Почему вы взялись за такую сложную тему? Вы же еще довольно молоды и вряд ли до конца понимаете то, о чем пишете. С одной стороны, тема взаимоотношений двух не совсем обычных людей очень выигрышна и привлекает внимание читателей, но для того, чтобы писать об этом, нужно или прожить очень долгую жизнь, или очень хорошо разбираться в психологии и любовных отношениях подобных пар. Создается ощущение, что у вас такого опыта все-таки нет, тем более, что по профессии вы — физик, а не психолог, педагог или просто гуманитарий.
- Я не думаю, что в литературе есть простые и сложные темы. Для меня было бы трудно написать военный роман, где у меня есть только косвенный опыт. Я никогда не был на войне или в «горячей точке». А опыт человеческой боли мы все переживаем, в той или иной мере. Книга рассказывает о детстве и юности, а эти два этапа для меня уже позади. Я считаю, что людям более старшего возраста было бы трудно писать обо всем этом искренне, так что в некоторой степени я находился даже в выигрышном положении.
- И все-таки, почему вы выбрали в качестве главных героев людей с непростой судьбой? Только потому, что об этом легче писать?
Возможно этот выбор действительно упрощает писательскую задачу. Он дает возможность оригинальной точки зрения на жизнь. Но это и довольно рискованно, в качестве примера можно привести то, как в книге человек озвучивает детей: с одной стороны, это очень легко, а с другой, нужно очень внимательно смотреть, чтобы не переиграть. Это кажущаяся простота.
- В финале романа главные герои наконец освобождаются друг от друга и начинают жить своей собственной жизнью. Будет ли у книги продолжение?
- Нет, я думаю, что я уже от них далеко и давно освободился. Возможно, в новых книгах я расскажу их историю, используя других героев, или вы встретитесь в теми, кто был в романе на второстепенных ролях.
- По основной профессии вы — физик. Не мешает ли ваша писательская деятельность физике, а физика — литературе?
- Физика очень мешает. Поэтому сейчас я ухожу из профессии.
- Не жалеете?
- Честно говоря, нет.
- Когда будет написана новая книга? И о чем она будет?
- Идея у меня уже конечно есть. В ней будет два героя. Это будет история двух братьев. Но было бы глупо рассказывать весь сюжет сейчас, когда книга даже не написана. Подождите немного, и все узнаете.
- После публикации романа на вас буквально свалилась слава: вас стали узнавать, везде приглашать, появились многочисленные поклонники, и, конечно, поклонницы. Как вы считаете, вам удалось избежать вируса «звездной болезни»?
- Я не очень хорошо знаю симптомы этой болезни, но у меня возникает реактивное состояние после всех встреч с людьми. Они очень сильно забирают у меня энергию и опустошают. Возникает желание побыть одному. К сожалению, Россия — не исключение. Может быть, склонность к одиночеству — это тоже симптом «звездной болезни», и на многие вещи я уже смотрю отстраненно.
- Это ваш первый визит в Россию и в Москву. Что вы увезете с собой на родину? Например, Пауло Коэльо во время первого приезда в Москву увез с собой на память два камешка с Красной площади.
- А что, можно?
- Ну, ему это удалось. Так что увезете вы?
- Я не такой смелый, как Коэльо. А самое удивительное, что я для себя открыл в Москве - это китайский чай, который раскрывается и в центре появляется цветочек, теперь для меня эти цветы ассоциируются с Россией.
- Вам понравилась Москва? Или из-за насыщенной программы визита вы не успели ее посмотреть?
- Москва понравилась, но я еще очень мало видел, хотя город мне очень импонирует.
- Вернетесь ли вы в Москву и что еще хотите видеть в ней или в других местах России?
- Я надеюсь, что еще не раз вернусь в вашу страну, но мне больше нравятся не города, а сельская местность. Я и дома предпочитаю жить за городом, подальше от шумных улиц и больших домов. Вот и в России мне бы хотелось в следующий раз увидеть ее необъятные просторы, о которых я много слышал и читал. Без этого, как мне кажется, Россию понять невозможно.
- Раз вам так понравилось в России, не появятся ли в вашей следующей книге русские персонажи?
- Я не знаю, будет ли в моей новой книге именно русский человек, но, безусловно, это будет кто-то из Восточной Европы, более точно я пока еще не решил. Мне очень понравилось имя Оксана, которое я впервые услышал здесь, возможно именно так будут звать одну из героинь моей новой книги.
Беседовал Олег ФОЧКИН.


@темы: интервью, Джордано

Куртуазный маньеризм — течение в современной любовной поэзии. Стихотворения, написанные в стиле куртуазного маньеризма, отличает сочетание изысканности с циничным юмором. /Википедия/

Пусть Моцарт играет нам на своем волшебном клавесине, а мы, куртуазные маньеристы, пустимся в бешеную мазурку с самыми блистательными из дам, созданных нашим воображением. (из Манифеста Ордена Куртуазных маньеристов)

22 декабря 2010 года Орден Куртуазных Маньеристов отпразднует 21 год со дня основания в клубе "Хорошие известия" на Пушкинской. Правда проходить он будет немного в непривычно грустной ноте под условным названием «Иных уж нет, а те далече», которое озвучил Великий Магистр Ордена Вадим Степанцов.

За эти годы одно из самых громких поэтических сообществ постсоветской России понесло невосполнимые потери, начиная с погибшего еще в начале 90-х в абхазской войне Александра Бардодыма и заканчивая умершим год назад сооснователем Ордена и «Бахыт-Компота» Константэна Григорьева. Но сообщество живет и продолжает эпатировать жаждущую этого публику. А из под пера наиболее известных его членов с завидной периодичностью выходят настоящие шедевры, моментально входящие в разговорный и литературный обиход и превращаясь в фольклор. Это ли не истинное признание?

Точную дату рождения Ордена называют по-разному. Хотя доподлинно известно, что Виктор Пеленягрэ и Вадим Степанцов подписали манифест Ордена куртуазных маньеристов именно 22 декабря 1988 года в ресторане Театрального Общества.

Как рассказывает кавалерственная дама Анастасия Лятуринская в книге «Жизнеописание негодяев»: «Так родился Орден, который объединил поэтов новейшего сладостного стиля, воспевающих изысканные манеры и преклонение перед Женщиной.

Событие было отмечено роскошным ужином и битием зеркал. Кстати, после этого здание ВТО сгорело, видимо, исчерпав свое историческое предназначение».

А сегодня современный куртуазный маньеризм изучают даже в институтах и называют знаменитым литературным течением. Кстати, чтобы не быть несправедливым к другим основателем Ордена, стоит вспомнить, что вместе со Степанцовым среди первых маньеристов были Андрей Добрынин и Дмитрий Быков.Позже к сообществу присоединились два Александра: Вулых и Скиба...

Из биографии В. Степанцова:

Из Тульской области Вадим приехал сдавать документы на географический факультет МГУ. Но, как он сам вспоминает, «на пути ему попалась старшая сестра школьного приятеля, которая популярно объяснила, что после геофака я буду не великим путешественником, а рядовым учителем. И тогда я послушался совета и подался в мясо-молочный. Очень уж хотелось вкусить подзабытые чудеса отечественной пищевой промышленности».
К четвертому курсу технология производства мяса и мясопродуктов Вадиму изрядно поднадоела, и он бросил сие высшее заведение и загремел в армию, откуда вернулся обратно в Москву и в 83-м году поступил в Литературный институт имени Горького, каковой и закончил с отличием спустя пять лет. Затем появился Орден куртуазных маньеристов, а после и «Бахыт-Компот». Кстати, Степанцову принадлежит и слова широко известных песен группы «Браво» «Король оранжевое лето» и «Добрый вечер, Москва!».


«Читаем вместе» решил узнать, чем сегодня живет Великий магистр и бессменный лидер популярной группы «Бахыт-Компот» Вадим Степанцов, что он думает о современной литературе и творчестве, остался у него былой боевой дух Ордена...

- Последнее время говорят о том, что в привычном виде книга себя изжила, и ей на смену пришел электронный вариант или аудиокнига. Есть литературные критики, которые даже утверждают, что мир поделился на читателей, которые слушают ушами или которые видят глазами. Вы согласны с таким утверждением?

- Мне трудно говорить за всю Одессу, но я бы не сказал, что электронная книга сильно потеснила обычную. И вряд ли это когда-то произойдет, потому что я считаю, что текст, а соответственно и книгу, нужно держать в руках и видеть буквы на бумаге. Что же касается аудиокниги, то она тоже не уменьшает количество читателей. Я бы сказал, что она приобщает сочувствующие слои, которым просто некогда читать. У меня есть знакомые банкиры, музыканты, которые слушают книги по дороге на работу, просто у них нет другого времени.

- Вы вошли в поэзию, и создали орден куртуазных маньеристов более 20 лет назад. Это был период бурных перемен и поэтических новаторств. Как высчитаете, сильно ли изменилась современная поэзия?

- По-моему, не очень. Возможно, я немножко поотстал от современного поэтического процесса, но, на мой взгляд, все осталось по-прежнему. Поэты, как и прежде, больше тяготеют к Бродскому и Серебряному веку, а те, у кого не очень с рифмой получается, идут в верлибристы. Большинство поэтических направлений просто номинировано, но не развито. В этом плане очень строго был построен наш орден в нем четко определены границы направления, которые не изменились до сих пор и задали тон некоторым современным проектам.

- То есть, у вашего направления есть развитие, и орден продолжает существовать до сих пор?

- Конечно, развитие есть. Семена посеяны, адептов множество. Но у меня нет сил и времени делать из них мастеров — уж если дойдут, так сами. На мой взгляд, очень интересен Кирилл Шонников — военком из-под Рязани. Он пишет безумно смешные тексты, гениально способный парень, но пока еще очень провинциальный. Надеюсь, из него вырастет настоящий поэт.

- Что вы думаете о современной российской литературе? Она развивается? Есть авторы, на которых вы обращаете внимание?

- Прежде всего радует, что она есть. Честно говоря, я не ожидал 10 лет назад, что она так расцветет за это время. Но на мой взгляд, все равно во главе прозаиков остается Виктор Пелевин и его «Чапаев и пустота». Интересных авторов много, но среди них нет таких, которые показали бы мне жизнь через свой «магический кристалл». С волшебством литературы пока как-то не складывается. Пожалуй запомнился Юрий Бригадир — один из номинантов премии «Национальный бестселлер» с его «Мезенцефалоном». Я давно ждал такого своего Кастанеду. Его последнее произведение «Не жить» тоже хорошее, но не такое новаторское, как первое. Запомнилась Анна Козлова с книгой «Люди с чистой совестью». Иногда меня очень радует Оксана Робски. На мой взгляд, удались книги «Про любовьoff/on» и «Этот-эта». Я думаю, это надо прочитать. Это сильно и просто, да к тому же радостно.

- Вообще у современной литературы очень широкая палитра. Я даже не ожидал, что так будет. Единственное, что не было бы лишним — это официальный запрет на многочисленные в последнее время книги об «офисном планктоне», PR и рекламе и Рублевке. Это должны быть запретные дамбы, а про остальное можно. Ну, про ментов тоже все понятно, но это и не литература.

- А еще в этом году разочаровывали всякие «тетки». Вокруг их книг очень много рекламы, как, например, вокруг романа «2017», а читать невозможно, в прочем, как и Дмитрия Быкова. Он как Киркоров в нашей литературе, от Быкова никуда не деться.

- Раз уж мы заговорили о Быкове, в одном из интервью он сказал, что не понимает «буккроссинг», поскольку с хорошей книгой человек вряд ли расстанется, а плохими делиться не хочется. *

- Вот в данном вопросе я с ним полностью согласен. Мне тоже очень не хочется расставаться с той книгой, которая понравилась. А плохие друзьям отдавать даже как-то неудобно, не говор--я уже о незнакомых людях.

- Не возникало желание написать что-нибудь свое крупное? Для Степанцова еще не пришло время прозы?

- Если бы я и написал, то как Лимонов. Но мне это скучно. А как Пелевин не смогу. Он как тренер в спортзале, мозги трещат, когда его читаю, и их становится больше.

- И все-таки, вас не тянет иногда писать мемуары? Ведь вам же есть что вспомнить и что рассказать?

- Видимо я прошел критическую точку, когда нужно было заниматься мемуарами. Даже опубликовал в 1992 году отрывок романа «Отстойник вечности» в журнале «Юность». Это был школярский роман, которым я был вполне доволен. В нем я описал похождения ордена куртуазных маньеристов и реальности в нереальность. В журнале даже напечатали мою фотографию, и я впервые ощутил, что такое слава. Приехал в Калининград, и меня по этой фотографии девушки на улице опознали.

- Но каждодневно вымучивать из себя четыре страницы в надежде на гонорар мне неинтересно. За первую книгу получишь тысячу долларов, за вторую две, а потом уже имеешь право качать права. Я же избалован рок-н-роллом. Мне хватает поклонников и клубов в этой сфере, чтобы жить без финансовых проблем.

- Есть ли у вас книги, которые стали в свое время краеугольным камнем, той основой, которую вы способны перечитывать и сейчас?

- Я вообще человек солярного мироощущения, я всеяден и люблю радостные книги. А вообще мне нравятся «12 стульев», рассказы Роберта Шекли, «Незнайка на Луне». Гоголь радовал с самой ранней юности, особенно «Страшная месть» да и все «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Нос». Все восхищаются Кафкой, а мне ближе и роднее Гоголь. У него нет такого занудства и медузообразного месива.

- В последнее время часто говорят, что планка чтения резко упала, что люди читают не книги, а халтуру, а издатели под это подстраиваются и еще больше печатают «мусор», среди которого почти невозможно найти «жемчужину». Чувствуете ли Вы падение этой планки? Часто ли вы общаетесь с друзьями на литературные темы, выходя за привычный образ, созданный группой «Бахыт Компот»?

- Я в основном живу среди музыкантов. И литературоведческие споры могу вести максимум с двумя-тремя друзьями. Но у меня нет ощущения, что, по крайней мере, среди моих друзей планка чтения сегодня упала. Сам я либо читаю литературные журналы, либо захожу в книжные магазины. И по моим ощущениям хорошие книги тиражом меньше трех тысяч не выпускаются. Пусть среди всего многообразия книг будет всего тысяч пять хороших, но это будут мои книги, соль земли, без которых нельзя обойтись.
А утверждение, что сейчас мало хороших книг и мало читают очень далеко от истины. И в советские времена на 90% читали не литературу, а макулатуру, в лучшем случае публицистику. Жевали брикеты, потому что читали не историю, а Дюма и Пикуля. Я боялся, что сейчас произойдет тоже самое, но, слава Богу, этого не случилось.

- А что вам нравится в современной зарубежной литературе?

- Я пытался за ней следить. Есть хорошие добротные романы, но не более. Довольно интересны произведения Стивена Фрая, но не Оскар Уайльд. Большим открытием стал для меня Нил Гейман с его романом «Американские боги», вот это действительно останется.
А вот Дэна Брауна я прочитал первую страницу и понял, что это шняга. Теперь подожду, пока по нему мультфильм выйдет.

- У вас большая библиотека?
- Никогда не считал, но по нынешним меркам довольно приличная. Особенно с учетом многочисленных переездов, когда книги теряются в дороге. К тому же, на даче у меня фактически есть вторая библиотека, которую собирали еще мои родители. И там вся советская классика и подписные издания, которые я естественно перечитал.

- А что составляет основу вашей московской библиотеки? Это стихи или современная проза, или, может быть, научная литература?

- В основном я собираюсь собирать необычные книги. Да, примерно две трети библиотеки составляют стихи, но это стихи неизвестных русских поэтов в редких изданиях. Например, я нашел сборник, изданный еще в XIX веке поляка, входившего в общество любителей русской словесности и жившего в Вене. Он никогда не разговаривал с носителем русского языка, но очень любил нашу литературу. Он написал и издал сборник своих стихов на русском языке. Вот такие книги меня интересуют. Но и конечно у меня много книг поэтов Серебряного века, германского раннего романтизма и других периодов, которые мне особенно интересны.

- Орден куртуазных маньеристов фактически стал продолжателем идей поэтов Серебряного века. На какие книги и каких авторов этого периода вы ориентируетесь и считаете главными?

- «Роман без вранья» Анатолия Мариенгофа, «Богема» Рюрика Ивнева. А Зинаиду Гиппиус взял почитать и не смог, писала как отдувалась. Ну и, конечно, образцом для меня всегда были «Петербургские дневники» Георгия Иванова.

- Что вы ждете от литературы в следующем году?

- Наверное, чуда. Новогодний нежный сплав сказки и реальности.

- Что-то типа «Гарри Поттера»?

- Вместо «Гарри Поттера» надо читать «Заповедник гоблинов» Клиффорда Саймака, и все станет понятно.

Беседовал Олег ФОЧКИН.


@темы: статья, интервью, Степанцов

Ларссон Ст. Девушка с татуировкой дракона. Пер. со шведск. Савицкой А. М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2009. - 624 с.
5 звезд
Очень жаль, что у этой серии уже не будет продолжения, потому что автор умер, так и не увидев тиража первой книги. Его сердце остановилось, когда он работал над четвертой частью эпопеи «Миллениум» и не торопился публиковать ее. Возможно, если бы он увидел роман изданным при жизни, это продлило бы ему жизнь.
За последние годы вышло так мало действительно интересных триллеров, в которых финал непредсказуем, а автор не зарабатывает на хлеб ремеслом и не выполняет обязательства перед издателем, поставленный в жесткие рамки, а просто увлекательно и неожиданно пишет книгу, понимая о чем пишет, что не удивительно — роман стал настоящим открытием. Им действительно зачитываешься, бросая все дела и выкраивая несколько часов от сна, лишь бы поскорее узнать — что же будет дальше? Уже это причина, по которой книгу Ларссона надо прочитать.
Он сумел скрестить в своем триллере несколько жанров: и экономическое расследование, и история шведского фашизма, и насилие над женщинами, и работа журналиста-расследователя, и несчастная любовь, натыкающаяся на преграды и ломающая их ради нескольких мгновений счастья, и семейная сага, и проблемы одиночества современного человека, живущего в городе. И все это настолько гармонично и естественно написано, что просто не возникает сомнений — так и должно было быть!
Кстати, по версии британской газеты Telegraph, составившей список ста лучших книг последнего десятилетия, роман Ларссона занял десятое место. Также этот роман вошел в список 10 любимых книг Стивена Кинга.
Общее количество проданных во всем мире экземпляров превысило 21 млн. Только в Швеции реализовано 3 млн экземпляров, по миллиону пришлось на Испанию и Италию. Согласно данным шведского издательства «Norstedts», права на публикацию цикла приобрела 41 страна и в настоящее время он продается на территории практически всей Европы, а также в США, Канаде, Бразилии, Японии, Корее, Таиланде и Вьетнаме, Албании, Турции, Израиле.
50-летний Стиг Ларссон - известный шведский писатель, драматург и журналист ушел из жизни после инфаркта 9 ноября 2004 года. А вскоре начали публикацию его трех из десяти задуманных романов серии «Миллениум». И начались они с романа «Девушка с татуировкой дракона» (оригинальное название «Мужчины, которые ненавидят женщин»). Его даже уже назвали «северным вирусом» за то, что она, словно эпидемия, захватила читающую публику...
Ларссон работал журналистом, участвовал в политических акциях, был редактором троцкистского журнала «Четвертый Интернационал» и главным редактором антифашистского журнала «Expo». Его литературный дебют — роман «Аутисты», в котором отсутствовали начало, середина и конец, главный персонаж был непривычно обезличен, связь с узнаваемой действительностью казалась оборванной. Помимо романов он писал пьесы и сценарии.
Роман «Девушка, которая играла с огнем» вышел в 2006-м, «Воздушный замок, который взорвался» в 2007-м.
Сорок лет кто-то не дает покоя стареющему промышленному магнату Хенрику Вангеру и ежегодно присылает ему на день рождения какой-либо редкий засушенный белый цветок в рамке. Вангер уверен, что странные посылки связаны с таинственным исчезновением его любимой племянницы, которой он намеревался передать управление компанией. Магнату уже за 80 лет, и он понимает, что остался последний шанс разгадать загадку, мучающую его четыре десятилетия. Он поручает расследование скандальному, но честному журналисту, прославившемуся экономическими расследованиями, Микаэлю Блумквисту. Вскоре на помощь журналисту приходит молодая девушка-хакер с татуировкой дракона.
Но, казавшееся довольно спокойным дело, дающее возможность решить финансовые проблемы после проигранного суда и удержать на плаву журнал «Милленниум», совладельцем которого он является, вскоре превращается в довольно опасную историю, а всем, кто к ней прикасается, грозит смерть.
Журналисту предстоит узнать, как связана давнее исчезновение девушки на небольшом острове с несколькими страшными и жестокими убийствами женщин, случившимися в разные годы в противоположных концах Швеции. Какое отношение к этим, может быть, ритуальным убийствам имеют цитаты из Третьей Книги Моисея? Кто угрожает смертью самому Микаэлю?
Все это раскрывают в расширенной до острова «запертой комнате» с убийствами, практически по Агате Кристи, современные Шерлок Холмс — Блумквисти его Ватсон в юбке Лисбет Саландер — аутистка с гениальными мозгами и ворохом проблем. Правда, кто из них Холмс еще можно поспорить. Но читать интересно в любом случае.
Фильм датского режиссера Нильса Ардена Оплева «Мужчины, которые ненавидят женщин» вышел в Швеции 30 января 2009 года. Квентин Тарантино и Брэд Питт хотят купить права на ремейк этой ленты. Премьера одноименной картины, снятой американской кинокомпанией «Chicago-based Music Box Films», выйдет в марте 2010. Кроме экранизации первой части цикла, по трем книгам «Миллениума» снимается шестисерийный телефильм, французские и итальянские прокатчики купили права на экранизацию всей трилогии. Осенью в Скандинавии прошел показ экранизации второй части «Миллениума». Несмотря на неоднозначные рецензии кинокритиков, опубликованные в самых авторитетных изданиях, фильм посмотрели миллионы людей.
Остается ждать, когда переведут продолжение, где продолжается тема насилия над женщинами. Микаел расследует преступление и раскрывает все тайны Лизбет, а на последней странице находит ее полумертвую и спасает...

@темы: рецензии (книги

Проснешься утром, а вокруг бело.
К обеду снег растает за минуту.
И лужи льда не сковывают путы,
Что превратиться в битое стекло.

Снежинки первые в ладони заскользят
И медленно растают от дыханья,
Мы с осенью торопим расставанье,
Но и спешить в декабрь пока нельзя.

***
У снежинки шесть лепестков,
Я рисую зиму рукой.
А она стучится в стекло,
Первый снег кружит за окном.
01.12.2009

@темы: стиши

Глава МВД Рашид Нургалиев озвучил приметы одного из предполагаемых террористов, взорвавших экспресс: «около 40 лет, коренастого телосложения, рыжеволосый». Под это описание с некоторой натяжкой из-за возраста подходит уже несколько лет находящийся в розыске Павел Косолапов. Тем более, что рыжие волосы, скорее всего, парик, дабы он запомнился случайным свидетелям.
Сотрудники правоохранительных органов Новгородской области, расследующие подрыв, ищут мужчину и женщину в светлой куртке на серебристых «Жигулях» ВАЗ-2109. Пока они могут разыскиваться как в качестве причастных к теракту, так и в качестве свидетелей, обладающих информацией по делу. Одновременно появилась информация, что найден дом на чердаке которого могли скрываться до четырех террористов.
Следствие неохотно говорит о возможной причастности к теракту Павла Косолапова, что вполне объяснимо — расследование только началось.
Чем же так известен Косолапов, откуда он взялся и как на него вышли?
Теракты, к которым может быть причастен Павел Косолапов
25 августа 2003 года в Краснодаре прогремели три взрыва на автобусных остановках – погибли 4 человека и 17 были ранены.
4 декабря 2003 года 42 человека погибли и 150 получили ранения при взрыве бомбы в вагоне пригородной электрички Кисловодск – Минеральные Воды.
В феврале – марте 2004 года произошли три взрыва на газопроводах и ЛЭП в Московской области. Пострадавших нет.
В 2004—2005 годах прогремели три взрыва на автобусных остановках в Воронеже. Один человек погиб и четверо ранены.
6 февраля 2004 года в Московском метрополитене на перегоне между станциями "Автозаводская" и "Павелецкая" террорист-смертник взорвал так называемый пояс шахида. Погибли 42 человека, ранения получили более 100.
31 августа 2004 года в Москве около входа на станцию метро "Рижская" террористка-смертница подорвала закрепленное у себя на теле взрывное устройство. Погибли 8 человек, ранения получили около 30."
15 марта 2004 года на 23 километре Симферопольского шоссе прогремело несколько взрывов, в результате которых были повреждены линии электропередач, обслуживающих Москву и область. На месте подрыва был обнаружен флаг чеченских сепаратистов.
13 августа 2007 года — подрыв «Невского экспресса».
Многое из того, что приписывала пресса «группе Косолапова» не подтвердилось. Однако сам Косолапов до сих пор находится в розыске и очень опасен для общества.
На него вышли после повреждения ЛЭП в Подмосковье пять лет назад.
Первыми заметили повреждения трех опор высоковольтных ЛЭП-500 обходчики. Когда опергруппа УФСБ по Москве и области приехала на 23 километр Симферопольского шоссе, то на некоторых опорах были обнаружены неразорвавшиеся самодельные взрывные устройства. К одной из опор был прикреплен флаг Ичкерии.
Для разминирования попытались использовать робота, но большие сугробы помешали его работе. И тогда за дело взялся взрывотехник ФСБ. Опоры не завалились лишь случайно. Только потому, что не все устройства сработали. Они могли упасть на расположенную рядом автотрассу. И тогда разразилась бы настоящая трагедия с человеческими жертвами и автомобильными пробками. Не говоря уже об обесточивании нескольких районов Подмосковья. Прибавьте к этому зимний период, разрывы труб и все остальные сомнительные удовольствия.
Поиском террористов занимались и оперативные службы ФСБ, и милиция. Через четыре дня, 19 марта поступила информация, что в девятиэтажном доме №52 на улице Кирова в Люберцах на съемной квартире №84 найден целый арсенал.
Вечером 18 марта 2004 года, когда истек срок аренды, уборщица риэлторской компании приехала убраться перед прибытием новых жильцов. В большой комнате она обнаружила черную сумку с подозрительными предметами. Уборщица вызвала милицию. На вызов прибыли милиционеры и сотрудники ФСБ. Пришлось эвакуировать всех жильцов 144-квартирного дома. Была реальная угроза взрыва. В квартире нашли 15 полуторалитровых пластиковых бутылок, заполненных тротилом, 21 выстрел к ручному гранатомету РПГ-7, 19 электродетонаторов, 18 наручных часов Casio, которые использовали в качестве таймеров, 2 гранаты Ф-1 и одна - РПГ-5, пучок проводов. И часы, и остальные компоненты были идентичны найденным на опорах ЛЭП. Кстати, на базе выстрелов к гранатомету и были сделаны взрывные устройства. Одно из них было приведено в боевую готовность. Разминировали его четыре часа.
В домовом управлении №1 Министерства обороны РФ, на балансе которого стоит дом, оперативники выяснили, что квартира в бывшем военном городке принадлежит полковнику в отставке и его сыну. Сами они живут в Москве, а квартиру давно сдают в наем. Последний договор на аренду этой квартиры столичное агентство недвижимости "Калита-град" заключило с 18 декабря 2003 года по 18 марта 2004 года с неким 24-летним уроженцем Волгоградской области Павлом Косолаповым. Он регулярно вносил плату за квартиру, и претензий и компании к клиенту не возникало. Кстати, террористы, захватившие заложников на мюзикле "Норд-Ост", тоже снимали квартиры через фирму "Калита-Град"…
Но самой большой удачей опергруппы были найденные фальшивые документы с фотографиями террористов и тетрадка с записями и схемой минирования газопроводов в Подмосковье.
После этого в одно дело были объединены дела по взрывам опор ЛЭП и подрывам газопроводов. К югу от столицы (все вокруг Люберец) было совершено еще четыре диверсии. В конце февраля 2004 года взрывали газопроводы низкого давления близ Чехова, Подольска и Бронниц, а также в Раменском районе. Первые взрывы беспокойства правоохранительных органов не вызвали, версия о терактах даже не рассматривалась. Уголовные дела были возбуждены по статьям "Хулиганство" и "Умышленное уничтожение или повреждение чужого имущества, совершенное путем взрыва". Расследование поручили подмосковным милиционерам, которые занялись поисками левых радикалов и хулиганов. До находки в Люберцах. Вскоре, ответственность за эти акции, как обычно, взял на себя Шамиль Басаев.
А на сайте сепаратистов был помещен сюжет, где боевик заявил о серии диверсий, направленных на то, чтобы обесточить Москву и ввести ее в хаос. Кроме того он показал заряды, похожие на найденные оперативниками и предварительный выезд боевиков на места подрыва. Из показанного сюжета и находок стало ясно, что во всех пяти случаях работала одна группа.
Было сделано предположение, что в квартире на улице Кирова в Люберцах и находилась база диверсантов. Помогли документы аренды и опрос свидетелей. Именно они рассказали, что квартиру снимали два человека – славянин и человек с азиатским типом лица. Их фото у оперативников уже были – из найденных в квартире документов. Через некоторое время ФСБ удалось найти автобус «Икарус», который по просьбе диверсантов перегонщик доставил с Кавказа. Скорее всего, считают оперативники, в него должны были заложить взрывчатку и взорвать в людном месте в центре Москвы. Но что-то помешало диверсантам.
Стало ясно, что Павел Косолапов – реальная фигура. Человек, снявший квартиру под своим именем. Его напарником был казах Ертангали Тайжанов. Именно эта пара, а отнюдь не большая диверсинная группа устраивала взрывы.
Оперативники выехали на родину Павла Косолапова. Он родился на хуторе в Серафимовическом районе Волгоградской области. С детства рос среди чеченцев. По окончании школы в 1997 году Косолапов поступил в Краснодарское высшее военное командное инженерное училище, а после того как через год оно было расформировано, Косолапова вместе с другими курсантами перевели в Ростовский военный институт ракетных войск им. главного маршала артиллерии М.И. Неделина. За полгода до окончания института он написал рапорт об отчислении и отправился на срочную службу в ракетные войска Ростовской области. После демобилизации Косолапов вернулся на родной хутор и окончил курсы сварщиков. По другим данным он был отчислен из училища за нарушение режима, и у него «сорвало крышу». Косолапов принял ислам, взял себе новые имена - Абу Айяд и Мухамад - а через некоторое время, в 2001 году уехал в Чечню. Прошел подготовку в лагерях арабских полевых командиров Абу Кутейба и Абу Дзейда в качестве подрывника – самой элитной для террористов – профессии.
Как правило, лагерь террористов делится на три пояса. В первом – внешнем готовят «пушечное мясо», во втром диверсантов, а в третьем – самом закрытом – подрывников. Курсанты там знают друг друга только по кличкам, ходят в масках, чтобы избежать малейшую возможность предательства. Среди этой элиты, за свои способности к минно-взрывному делу оказался и Косолапов. Его особенно ценили за идейность и фанатизм. Ведь он перешел к боевикам не за деньги. Из-за чего и стал особенно опасен. Особенно близок Косолапов был с арабским наемникм Абу Дзейдом, отвечавшим у боевиков за все теракты с подрывами.
После ликвидации араба, оперативники ФСБ обнаружили его переносной компьютер с архивом. Среди множества фотографий были и его фото с Косолаповым и другими боевиками с оружием в руках. А также уже упомянутые сюжеты с сайта сепаратистов о подрывах в Подмосковье. На одном из найденных сюжетов Косолапов рисовал карту с местом подрыва газопровода.
Удалось идентифицировать номера выстрелов для гранатомета с фото в компьютере с найденными в Люберцах. Они полностью совпали. Установлена и группа крови диверсантов. Заочно им предъявили обвинения, переквалифировав преступления на «диверсию». Косолапова и Тайжанова объявили в розыск.
А вскоре Ертангали Тайжанова задержали дома, в родном Казахстане с наркотиками. Он закончил медресе в городе Бугуруслане Оренбургской области, а в 1998-99 гг оказался в исламском центре "Кавказ", располагавшемся под Сержень-Юртом. Там взял себе мусульманскoе имя Муслим. Обучал его лично Абу Умар. Затем он неоднократно принимал участие в боевых действиях, о чем рассказывали оперативникам задержанные боевики. Это было уже и после взрывов в Подмосковье.
Когда российские следователи узнали о задержании Тайжанова, его дело в Генпрокуратуре выделили в отдельное производство. Но вскоре он покончил с собой в тюрьме. Пообщаться с ним нашим следователям не удалось. К этому времени была оперативная информация, что Тайжанов причастен к взрывам в Воронеже и рынке в Самаре. Так его жена Кристина Мустафаева – уроженка того же хутора, где жил Косолапов (он их и познакомил) рассказала, что Тайжанов вместе с ней поселился в Самаре. И даже как-то раз принес домой взрывное устройство с часовым механизмом, заявив, что нашел для него подходящее место. А затем в Самаре прогремел взрыв. Погибло 11 человек, 71 был ранен. Вечером того же дня в новостях показали сюжет о теракте, Тайжанов радостно сообщил жене: "Смотри, это я сделал". Потом он куда-то уехал и вернулся уже с 3 тыс. евро, объяснив, что это гонорар за взрыв. Вскоре он уехал в Казахстан, где и был задержан.
Где сейчас Косолапов – неизвестно. Его продолжают искать, поскольку никаких данных о его гибели нет.
Многие СМИ приписывали Косолапову организацию взрывов в московском метро и на Рижской. Однако оперативники категорически отрицают эту возможность. Впрочем, также как и его участие в самарском теракте. Там Тайжанов действовал без него. А вот, что касается Воронежа – подозрения есть. Дело в том, что накануне взрыва Косолапов проезжал там на машине. И даже был остановлен на посту ГАИ. Но, к сожалению, тогда его еще не знали в лицо.
Долгое время о Косолапове ничего не было слышно. А потом произошел подрыв «Невского экспресса». И приоритетной стала — версия о его причастности к теракту. Через год он стал главным подозреваемым. Следствие считает, что именно ему подсудимый по подрыву 2007 года Хидриев привез взрывчатку для подрыва экспресса. По неофициальным данным Хидриев привез гораздо большее количество взрывчатки, чем было использовано при первом подрыве. Остальное Косолапов спрятал в тайник. Не исключено, что этот тротил с добавлением пластида и других элементов и был использован в минувшую пятницу. А приурочен в зрыв к суду над его подельниками.
Славянская внешность помогает террористу спокойно перемещаться по стране. У силовиков есть данные о том, что в прошлом году он работал в одном из колхозов в Центральном федеральном округе. Где он сейчас — главная головная боль силовиков.
Олег ФОЧКИН.

@темы: статья

Для меня знакомство с эсперанто началось почти 30 лет назад в пионерском лагере всесоюзного значения «Орленок». Наша вожатая была фанаткой этого искусственного языка и решила поделиться знаниями со своими воспитанниками. Так почти сорок дней я постигал основы этого очень занимательного языка. А потом даже купил учебник эсперанто, который до сих пор лежит на полке в моей библиотеке. А пару песенок на эсперанто я, пожалуй, и сегодня смогу спеть.
О том, как появился этот искусственный язык общения, в те годы я почти не знал. Все это пришло со временем. И тут совершенно случайно натолкнулся в памятных датах на юбилей человека, который придумал эсперанто. Он заслуживает того, чтобы о нем вспомнили, что я сегодня и делаю с удовольствием.
150 лет назад 3 (15) декабря 1859 г. в городе Белостоке Гродненской губернии Царства Польского в семье учителя французского и немецкого языков родился Людвиг (Лазарь) Маркович Заменгоф.
В этом году власти его родного города Белосток заменили надписи на рекламных табло в автобусах на слова и фразы, написанные на эсперанто. Акция приурочена к юбилею. На электронных табло автобусов демонстрируются слова и наиболее употребительные фразы на эсперанто с их переводом на польский язык. Таким образом власти хотят заинтересовать горожан изобретением своего знаменитого земляка.
Летом в городе прошел международный недельный конгресс эсперантистов.
По разным подсчетам, сегодня в мире эсперанто владеют от 100 тысяч до двух миллионов человек. Эсперанто является самым популярным из искусственных языков. В его основу положены элементы романских, германских и славянских языков, используются принципы грамматики латинского и греческого...
Дед и отец Людвига, Фабиан и Марк, были преподавателями иностранных языков и, несомненно, духовными детьми Гаскалы - движения за широкое образование евреев, считавшего одной их главных причин их ущемленного правового положения собственное невежество, замкнутость, фанатизм, предрассудки. Марк Фабианович Заменгоф был в Белостоке директором частной школы, а после переезда семьи в Варшаву - преподавателем иностранных языков в гимназии. Его «Учебник немецкого языка для русского юношества» выдержал 14 изданий, несколько раз переиздавалась и книга «Сравнительная русско-польско-французско-немецкая фразеология». Марк Заменгоф писал также о еврейской истории библейских времен и был автором учебного пособия по «всеобщей географии».
После окончания 2-ой Варшавской филологической гимназии в июне 1879 г. юноша поступил на медицинский факультет Московского университета. Но через два года учебы Заменгофа в Москве ему пришлось пострадать от межнациональной вражды. В 1881 году, после убийства царя Александра II народовольцем Гриневицким, который был выходцем из польской дворянской семьи Минской губернии (но распространялись слухи о его еврейском происхождении), волна антисемитизма захлестнула Москву, и Заменгофу пришлось перевестись в Варшавский университет. В это время Людвиг был сторонником движения «палестинофилов», провозглашавшим своей целью колонизацию евреями Палестины. «Палестинофильство» впоследствии слилось с политическим сионизмом, но в начале 1880-х годов это движение еще сильно отличалось от герцлевского сионизма (например, тем, что его сторонники говорили только о колонизации Палестины, а не о восстановлении еврейского государства и вообще были гораздо менее радикальны). Заменгоф стал организатором первой в Варшаве «палестинофильской» студенческой группы.
После окончания в начале 1885 г. Варшавского университета и получения
диплома Заменгоф получает врачебную практику в селе Вейсейе. Но проработал он там недолго, всего четыре месяца, после чего вновь вернулся в Варшаву. Хорошим врачом Людвиг так и не стал. Боялся крови, не мог вскрывать трупы. Он решил стать окулистом, и после практики у специалистов соответствующего профиля в клиниках Вены начал работать врачом-окулистом в Варшаве.
Но врачебное искусство не было главным делом его жизни, это была статья дохода для существования. Еще в детстве Людвиг решил придумать новый язык, который бы объединил людей разных национальностей, помог им жить в мире. Он с детства был свидетелем постоянных драк русских, поляков, немцев и евреев, живущих в его родном Белостоке. И всегда хотел прекратить эти конфликты. Юноша решил, что причиной конфликтов стало то, что все люди говорят на разных языках и не могут, или не хотят понять друг друга. Значит надо придумать такой язык, который им поможет жить в мире.
Он писал позднее: «достаточно рано у меня сформировалось понимание, что единственным языком может быть только какой-нибудь нейтральный, никому из ныне существующих наций не принадлежащий. И я начал смутно мечтать о новом,искусственном языке».
Стоит заметить, что у Людвига были очень хорошие способности к языкам. Еще будучи гимназистом, он легко овладел пятью языками. А в 8-м классе начал разработку первого проекта универсального языка под названием «Lingwe universala». Он и стал основой будущего эсперанто, который с годами совершенствовался и упрощался, дабы облегчить общение и обучение.
Впрочем, о его изысканиях знало всего несколько особо посвященных и приближенных университетских друзей. Заменгоф не торопился выносить на суд общественного мнения свое детище. Для него это были не просто научные изыскания, это была мечта о всеобщем мире и братстве.
Большое влияние на Людвига, как он сам отмечал в своей биографии, оказала русская культура, а русский язык был одним из любимых. А в 1879 году он разработал проект реформы языка идиш, подготовив сочинение «Опыт грамматики новоеврейского языка (жаргона)».
И только летом 1887 г. Заменгоф опубликовал на русском языке свою 40-страничную брошюру «Международный язык Предисловие и полный учебник». Это стало настоящим откровением, положив начало изучению искусственного языка. Он не хотел, чтобы пациенты узнали, что их врач занимается несерьезными делами, не имеющими отношения к медицине и выпустил книгу под псевдонимом. Псевдоним Эсперанто («Надеющийся») вскоре стал названием изобретенного языка.
Большую помощь Заменгофу в подготовке публикации оказали его жена Клара Зильберник и её отец, которые выделили ему средства для опубликования книги в типографии Кельтера в Варшаве из приданого.
Это было очень важным подспорьем, поскольку врачебная практика не приносила желаемого дохода, а иных средств к существованию у Людвига не было. Из-за этого он был вынужден довольно часто покидать Варшаву, чтобы немного заработать на лечении людей и прокормить семью. Часть денег шла на издание новых книг. Более менее постоянный доход у него появился только в 1901 году. И Заменгоф смог заниматься распространением и пропагандой идеи международного языка без оглядки на состояние собственного кошелька.
Кстати, сам он скромно называл себя «инициатором» эсперанто. Он же стал вдохновителем международного движения, распространявшего новый язык по всем континентам. Вряд ли без его энтузиазма эсперанто получил такое распространение и признание. Но одного желания и веры, даже при наличии вдохновленных учеников и сторонников было мало. Мечты о том, что новый язык получит всеобщее признание и объединит мир были только утопией. Красивой сказкой, в которую так хотелось верить.
Стремясь усовершенствовать и культурно обогатить язык, он и его единомышленники переводили литературные труды разных писателей, представителей различных наций и народов. Кроме того, они создали свою оригинальную, неповторимую литературу. Заменгоф был также автором «Fundamento de Esperanto» (Основы Эсперанто) - своеобразного свода
грамматических правил и словаря Эсперанто на пяти языках: французском, английском, немецком, русском и польском.
Россия стала колыбелью движения: из первой тысячи эсперантистов около 800 были россиянами. Россия дала и первых эсперантских писателей: Абесгуса, Девятнина. эсперантисты были вынуждены скрывать еврейское происхождение создателя языка и на это у них, к сожалению, были веские причины. Один из выдающихся организаторов Движения, француз Жаваль, писал Заменгофу, что благодаря «удивительной дисциплине» эсперантистов лишь в одной из около 700 газетных публикаций был упомянуто его национальное происхождение. Сам Заменгоф воспринимал все эти обстоятельства с горечью и никогда своего происхождения не скрывал.
В феврале 1895 г. в журнале «Эсперантист» появилась статья Льва Толстого «Благоразумие или вера?» Её содержание побудило русскую цензуру запретить дальнейшее распространение газеты в России. «Эсперантист» потерял почти три четверти своих подписчиков и вскоре после этого вынужден был прекратить своё существование. Только после революции 1905 г. стало возможным печатать на Эсперанто книги и газеты. Тем не менее даже в 1911 г. первая национальная ассоциация — Российская Эсперанто-Лига — была закрыта на третьем году существования после обвинения ее основателя Постникова в шпионаже.
Постепенно Людвиг Заменгоф стал значимой и популярной общественной фигурой. Французское правительство наградило его орденом Почетного легиона.
Эсперанто нередко критиковали его за несовершенство. Зачастую справедливо, но чаще по политическим соображениям, поскольку язык быстро взяли на вооружение революционеры всех мастей, решившие сделать его достоянием мирового пролетариата. Но об этом ли мечтал Заменгоф?
В 1905 г. во французском городе Булонь-сюр-Мер состоялся первый международный конгресс эсперантистов. На конгрессе была принята «Декларация об Эсперантизме», где были зафиксированы основные принципы и цели международного Эсперанто-движения. Среди эсперантистов возник настоящий культ Заменгофа - общепринятым стало обращение к нему «Lа Majstro» («маэстро»). Он отказался от всех гонораров за авторские права создателя вспомогательного языка. Заменгоф активно занимался литературным и переводческим трудом. Важнейшим своим делом он считал перевод Танаха с древнееврейского на эсперанто. Он жил в не престижном районе Варшавы, на улице Dzika - Дикая (такое название варшавяне дали улице, так как на ней жили евреи, носящие традиционные одежды и прически).
Были у Людвига Заменгофа и свои, особенные взгляды на религию и философию. В 1906 году в первом номере журнала «Российский эсперантист» без подписи была опубликована статья «Догматы гиллелизма». Это был уже не первый вариант религиозно-этического учения «доктора Эсперанто». В предисловии подчеркивалось, что гиллелизм не является концепцией «специально только для одной человеческой группы, для регулировки отношения этой группы к окружающему миру». Во втором номере того же журнала Заменгоф предлагает уже и новое название учения - «гомаранизм» (от эсперантского слова «homarano» - «член человеческой семьи»). «Догматы...» в самом начале провозглашали «окончательной целью» нового учения слияние людей «в один нейтрально-человеческий народ», однако «это будет совершаться постепенно, незаметно и без всякой ломки».
Большинство активистов движения не желали, чтобы оно связывалось с определенной идеологией, и Заменгофу пришлось отказаться от намерения пропагандировать гомаранизм на втором универсальном эсперантистском конгрессе в Женеве в 1906 году.
В 1912 году Заменгоф отказался от роли официального главы движения эсперантистов, чтобы полностью посвятить себя пропаганде гомаранизма.
Но развитию нового языка и учения помешала Первая Мировая война. Она застала Заменгофа в Кельне, по пути в Париж, где должен был проходить конгресс, который так и не состоялся.
Заменгоф тяжело переживал, видя, что его сторонники оказались по разную линию фронта и гибнут за чужие идеи. Мечты о всеобщем братстве снова остались только мечтами.
Заменгоф в 1914 году составил обращение к дипломатам под названием "После Великой войны". В нем он, повторив свои идеи о равенстве языков и народов, отделении этничности от государства, «нейтрализации» названий стран и регионов, предложил создать после войны «Соединенные Штаты Европы» и постоянный Всеевропейский трибунал для разрешения конфликтов между разными территориями. В 1914 году он отверг предложение войти в число учредителей организации Еврейская Лига, обосновав свой отказ тем, что он «гомаранин».
Последним сочинением доктора Эсперанто была статья "О Боге и бессмертии". Заменгоф успел написать лишь ее вступительную часть.
Заменгоф умер 14 апреля 1917 г. в занятой немецкими войсками Варшаве. Он не мог себе представить, что его дети и многие родственники будут позже зверски убиты в фашистских концлагерях, а некоторые нацистские бонзы попытаются использовать его детище в своих целях. Но и они вскоре запретят эсперанто, как «язык евреев и коммунистов». В Советском Союзе ситуация была аналогичной. Союз эсперантистов советских республик (СЭСР) в 1937–1938 гг., формально не запрещая, разгромили, арестовав 30 тысяч его членов. Он был восстановлен только в январе 1989 г. Через два года был создан Россий­ский Союз Эсперантистов — РоСЭ.
Среди эсперантистов знаменитый фантаст Гарри Гаррисон. Он может свободно говорить на 8-10 языках, включая «любимый эсперанто», на котором говорит так же свободно, как на английском.
День рождения Заменгофа — 15 декабря — отмечается эсперантистами во всём мире как Zamenhofa Tago, к которому бывают приурочены различные мероприятия.
Подготовил Олег ФОЧКИН


@темы: статья, эсперанто

В первые часы после трагедии версий возникло множество. Нехватка информации породила и самые фантастические и вполне реальные.
Первая версия исключала теракт и касалась скола рельса, о котором говорили и два года назад после первого подрыва «Невского экспресса». До определенного времени эту версию нельзя было исключать хотя бы потому, что анонимные эксперты утверждали, пуск другого скоростного экспресса «Сапсан» рано или поздно может привести к трагедии. Он двигается с такой скоростью и оставляет после себя такие последствия, которые постепенно разрушают полотно. Стоит оговориться, что официальной точки зрения на это заявление пока нет. Однако в кулуарных беседах специалисты говорят, что наибольшие шансы попасть в катастрофу у поезда, следующего за «Сапсаном». Таким поездом и был «Невский экспресс». Однако эта версия отпала после того, как стало ясно, прогремел взрыв.
И тут же возникла вторая версия. В интернете появилось заявление от некой националистической группы Combat 18-Невоград (Ингерманландия), которая ранее взяла на себя ответственность за закладку муляжа бомбы 14 ноября на станции метро «Парнас» в Петербурге. Это был полиэтиленовый пакет с изображением свастики. В нем находился предмет, похожий на пластилин, обернутый в полиэтиленовую пленку, с прикрепленными к нему электронными часами и проводами. В заявлении группы говорилось, что «война затронет каждого обывателя, в этой войне нет безучастных и нет невинных жертв, есть только наши сторонники и наши враги. Всем дан выбор : Либо с Нами, либо против нас! Убивайте, взрывайте, жгите...»
Исключать, что некая группа националистов теоретически может подорвать поезд было нельзя, учитывая, что за последний год наци устраивали несколько громких терактов, не говоря уже о резонансных убийствах. Тем более, что и два года назад были подозрения о причастности правых к теракту, хотя попались в числе первых подозреваемых не они, а питерские анархисты.
Однако, при ближайшем рассмотрении эта версия довольно быстро оказалась блефом. Причем расследование провели сами националистические группировки Москвы, не питающие иллюзий, что с ними сделают представители спецслужб, если информация подтвердиться.
В итоге выяснилось, что появившееся в сети заявление не имеет отношения к подрыву поезда. Оно было распространено после находки муляжа в метро. А разместил это заявление некий блоггер, который в разговоре с лидером «Славянского Союза» Дмитрием Демушкиным заявил, что спросоня просто перепутал данные. «Ему показалось, что заявление относится к подрыву поезда». Новость моментально подхватил один из наиболее одиозных националистических сайтов, вызывающий множество вопросов даже у самих неонаци. Уж больно ему все сходит с рук и очень активно он дублирует информацию с сайта кавказских сепаратистов. Причем этот обмен идет обоюдно, а сайты даже имеют общего провайдера.
Впрочем, в этом еще предстоит разобраться представителям силовых ведомств.
И тут возникает третья, наиболее правдоподобная версия, которую похоже теперь и будет разрабатывать следственная группа. Естественно, речь идет об исламских террористах, которые причастны и к подрыву двухлетней давности.
На это указывает огромное количество прямых и косвенных улик. Давайте попробуем разобраться, каких именно.
Если внимательно посмотреть на фотографии места подрыва, то легко заметить, что и в 2007 году, и в 2009 сколы рельс и даже ширина этого скола фактически идентичны. Почти одинакова мощность заряда. В первом случае речь идет о 8-9 кг взрывчатки в тротиловом эквиваленте. Во втором случае о 7 кг. Почти одинаковы глубина и ширина воронок. Почти не возникает сомнений, что остатки найденного самодельного взрывного устройства тоже окажутся похожи.
Новшество во второй бомбе, которая взорвалась в 2 часа дня в субботу и только по счастливой случайности не зацепила главу СКП Александра Бастрыкина и сопровождавших его следователей. Бомба просто не сработала в полную мощность.
Экспертам еще предстоит выяснить, должна ли она была сработать одновременно с первой бомбой или нет. Скорее всего, нет. Учитывая традиционную тактику чеченских боевиков, можно предположить, что вторая бомба была с таймером, который начал отсчет после первого взрыва. Боевики и рассчитывали на то, что взрыв произойдет во время восстановительных работ или следственных действий и вызовет новую волну паники, а может и станет причиной гибели высокопоставленных сотрудников спецслужб. Но что-то, к счастью, не сработало.
Зато первая бомба, в отличие от теракта двухлетней давности вызвала именно тот эффект, на который рассчитывали террористы.
Поезд «Невский экспресс» был выбран террористами неслучайно. И даже время, не говоря уже о месте, было продумано до мелочей.
В прошлый раз в поезде было не так много людей. 251 человек. И дело происходило в августе, в сезон отпусков, когда на дорогих поездах в Питер едут единицы.
В этот раз была выбрана пятница. Многие возвращались на выходные к родным, кто-то ехал на уик-энд посмотреть северную столицу. Поезд был заполнен почти полностью. И это несмотря на довольно высокую стоимость билетов. То есть террористы прекрасно понимали, что в поезде еде элита и средний бизнес-класс. А следовательно есть большая вероятность уничтожить не просто пассажиров, а высокопоставленных глав госведомств и крупных бизнессообществ. Это, к сожалению, и произошло.
Да и ноябрьская погода несколько отличается от августа. Холодно, а это значит, что шансов выжить у пострадавших значительно меньше.
Место тоже выбрано неслучайно. На 100 км ближе к Москве, чем место первого подрыва. Перегон Алешинка - Угловка - прямой участок со сварными 800-метрами рельсами, там «Невский» идет почти на максимуме. На таком же скоростном участке был и прошлый взрыв. По данным расшифровки скоростной ленты, в момент проезда места крушения и подрыва поезда его скорость составляла примерно 200 км в час. Это, с одной стороны, дало поезду возможность практически проскочить место взрыва, с другой стороны именно взрывная волна и зацепила последние вагоны. Будь в нем не 13 , а меньшее количество вагонов, жертв могло бы быть и меньше.
По предварительной версии, подрыв произошел в районе локомотива. По инерции состав протащило на большое расстояние (между основным составом и оторвавшимися вагонами - километр). Поскольку скорость локомотива резко снизилась, два хвостовых вагона в районе разрыва сошли с пути и перевернулись. Именно этим, по мнению спасателей, объясняется большое число погибших и пострадавших в последних двух вагонах. А последний просто собрал по дороге все бетонные столбы, превратив в месиво, все и вся, что было внутри. Именно эти вагоны и были элитными и самыми дорогими. Для того, чтобы поезд сошел с рельс большой заряд не нужен, достаточно небольшого взрыва, который происходит перед или под локомотивом, он на скорости проскакивает это место, а последующие вагоны заваливаются один за другим. Так и произошло.
Да и времени на раскачку у террористов особо не было. За сорок минут до этого прошел «Сапсан, потом проехала ремонтная бригада железнодорожников, проверившая пути. Как раз время, чтобы быстро заложить взрывчатку и наблюдать за подрывом из леса.
Стоит отметить и еще два косвенных фактора, указывающих на исламских сепаратистов. За день до трагедии начался большой исламский праздник Курбан-байрам — праздник жертвоприношений. Если для всех мусульман это событие лишний раз дает возможность понять и осознать, что нужно жить в мире и согласии, то для радикалов-ваххабитов это лишний повод устроить диверсию и принести жертву Аллаху в виде голов «неверных». Это нелюди, которые извращенно понимают даже собственную религию.
Второй момент, который мог повлиять на ускорение акции — сделанное в минувшую среду на процессе в Новгородском облсуде признание жителя Ингушетии Макашарипа Хидриева. Во время перерыва в заседании Хидриев сообщил присутствовавшим в зале представителям СМИ, что это он доставил взрывчатку в Маловишерский район Новгородской области на легковом автомобиле, которая в последствии, вероятно, была использована для проведения теракта 2007 года. По словам Хидриева, вместе с ним в машине находился его родной брат Амирхан, которого следственная группа первоначально задержала, однако впоследствии он был отпущен из-под стражи. Чуть раньше был вынесен приговор адвокату Магомеду Разакову и его клиенту - фигуранту дела о подрыве «Невского экспресса» Саламбеку Дзахкиеву. Их обвиняли в попытке дачи взятки следователю по делу о теракте.
При этом и суд, и следствие прекрасно понимали, что оба подсудимых — Дзахкиев и Хидриев — не были исполнители теракта 2007 года. А исполнители остались на свободе. И скорее всего именно они и взорвали в пятницу экспресс.
В августе 2008 года по данному уголовному делу был объявлен в розыск неуловимый Павел Косолапов (бывший российский военнослужащий, перешедший на сторону бандформирований), которого следствие подозревает в организации и исполнении теракта. Дело в отношении Хидриева и Дзахкиева было выделено в отдельное производство. Косолапов замешан во многих терактах на территории России и учился у Хаттаба. По оперативным данным, сейчас он выполняет приказы Доку Умарова.
Стоит обратить внимание и на то, что незадолго до этого в Москве, в общежитии РУДН был задержан боевик, который по предварительным оперативным данным, должен был обеспечить диверсионную группу взрывчаткой. У него была найдена карта, на которой отмечены возможные места диверсий. Его вызвал из Парижа полевой командир, также подчиняющийся Умарову.
А незадолго до взрыва поезда в Астрахани задержали «бухгалтера» Урус-Мартановского джамаата и ее телохранителей. Они пытались получить крупный валютный перевод из Польши.
Не означает ли это, что Умаров подготовил несколько новых групп террористов, который должны провести ряд диверсий на территории России, чтобы посеять панику и недоверие к власти? Финансирование из-за границы надо отрабатывать. А судя по всему источники финансовых поступлений к боевикам несколько изменились. Если раньше они шли в основном с Ближнего Востока, то теперь переместились в Европу. И Умарову надо доказать, что он способен на крупные акции. А разговоры о том, что ситуация находится под контролем и скоро Умаров будет пойман — обычный блеф.
Олег ФОЧКИН.

@темы: статьи

Мастер Чэнь. Шпион из Калькутты. Амалия и генералиссимус. М.: ОЛМА Медиа групп, 2009. - 416 с.
К сожалению, создается впечатление, что читателей у Мастера Чэня (в миру Дмитрия Косырева) после второго романа из цикла об Амалии станет меньше. И совсем не по потому, что он пишет плохо или перешел в «цикличность», что чаще всего и вызывает отторжение читателя или вызывает мысли о конвейере.
К Мастеру Чэню все эти посылы не относятся. Он пишет качественную, умную интеллектуальную историческую прозу с легкой завлекалочкой в виде детективного сюжета.
Беда в другом. Он совершенно не думает, что вместе с ним растет только тот читатель, который начал читать его исторические детективы с самого начала, еще с «Любимой мартышки дома Тан». Для тех же, кто берет его книгу в руки впервые, она может может показаться перегруженной лишней информацией и дополнительными знаниями, И потенциальный читатель просто отложит роман в сторону. Не осилит. И очень жаль.
Хотелось бы надеяться, что это все-таки не произойдет. Хотя бы потому, что Мастер Чэнь уже нашел своего читателя. А полюбив его книги один раз, бросить их практически невозможно. Это наркотик знаний, источник, к которому хочется и нужно приобщаться, потому что он несет нам то, что мы вряд ли найдем в другом месте. Это история с искусно вплетенными персонажами, которые могли быть, а могли и стать обычной фантазией автора. Но неповторимый колорит, удивительная Амалия, в которую читатель влюбляется буквально с первого взгляда, способны скрыть все огрехи, даже если они есть. Ради этого удивительного мира ароматов, музыки, кухни, женщин и всех сопутствующих прелестей и коварства Востока на шероховатости внимания не обращаешь. А кажущаяся вязкость текста в процессе чтения даже становится достоинством, которое принимаешь безоговорочно и уже не представляешь, как могло быть иначе.
В этом и есть, наверно, главный секрет мастера Чэня. Он плетет тонкое кружево сюжета на плотной ткани исторических реалий. Мы заныриваем в его книги с головой, а выныриваем с таким грузом знаний, что осмыслить его едва ли успеваешь, пока автор пишет новый роман, уносящий нас еще дальше и дающий возможность увидеть миры, которые к нам никогда не вернуться, несмотря на свою прелесть и наивность, перемешанную с любовью и ненавистью.
Но давайте, все-таки вернемся к самой книге. После бурных приключений в первом романе Амалия эффектно раскрыла инкогнито и предстала во всей прелести образованной, умной и богатой женщины. Но принесло ли ей это счастье и покой?
С самых первых страниц «Амалии и генералиссимуса» становится понятно, что душевное равновесие и счастье так и не стали спутниками этой удивительной и прекрасной женщины.
Приключения продолжаются. И снова мир ретроэкзотики. (Жаль, что туристические агентства не выдают романы Мастера Чэня туристам, отправляющимся в этот регион. Глядишь иначе бы начали воспринимать места, где чувствуют себя новыми колонизаторами, вокруг которых просто обязаны виться отсталые аборигены. Варварство, ведущее с конфликтам порождается невежеством и пренебрежением. Увы, за столько лет ничего не поменялось.)
Мы встречаемся с Амалией в 1931 году. На сей раз в Куала-Лумпур. Но не в той блистательной и современной столице Малайзии, которую мы знаем сегодня, а фактически на задворках агонизирующей Британской империи.
Новый детектив автора посвящен любви легендарного и все еще остающегося для нас с советских времен злодеем Чан Кайши и неисправимой авантюристки Амалии де Созы. При этом не стоит забывать о прообразе Амалии — знаменитой певицы Амалии Родригеш, которая, конечно, никогда не была в описываемых местах, но как женщина вдохновила автора на создание этого волнующего персонажа.
Амалия, как признается и сам писатель, меняется не только потому, что взрослеет и не может постоянно находится в состоянии легкой влюбленности. Она меняется еще и потому, что автор узнает новые подробности о жизни прообраза своей героини и переносит ее душевное состояние и характер на Амалию де Соза.
Наверное еще и поэтому, когда читаешь роман, голос Амалии Родригеш — несравненной исполнительницы фаду, звучит и манит буквально с каждой страницы.
«Я никогда не пойму, чьи глаза на самом деле смотрят на меня с той стороны зеркала» - это сказала не Амалия де Соза, а Амалия Родригеш из Лиссабона. И задала тональность всей книге.
Чан Кайши, главнокомандующий и лидер Китая, начавший сопротивление оккупантам, решением парламента был провозглашен генералиссимусом через 8 месяцев после описываемых в этой книге событий. Он умер в 1975 году, на 89-м году жизни, в своем последнем убежище – на острове Тайвань.
Женщина, которая клевала в книге сигарету коротким быстрым движением, прожила 108 лет. До самой смерти ей доставляли на китайский Новый год рисовый пирог с фруктами, сделанный в отеле «Гранд» в Тайбэе. Пока мадам Чан Кайши была жива, пирог нельзя было купить, он существовал в единственном экземпляре. Его везли из Тайбэя до Манхэттена самолетом.
И это только один фрагмент, который остается за страницами книгами, но вызывает новые и новые образы и желание узнать больше. А еще мы прекрасно понимаем, что новой истории об Амалии скорее всего не будет. Потому что все герои книги входят в новую эпоху — Вторую Мировую войну. И вряд ли сумеют выбраться из этого безумия без потерь.
Видимо, и это стало причиной того, что мастер Чэнь решил вернуться к другому любимому персонажу — Маниаху. Новая книга пока называется «Любимый жеребенок дома Маниахов», а действие все ближе и ближе подходит к нашим рубежам. Мы окажемся в Византии....

@темы: рецензии (книги

Иванов . Летоисчисление от Иоанна. СПб.: Азбука-классика, 2009. - 224 с.
Нет никаких сомнений, что эта книга вызовет столь же бурное обсуждение среди читателей, как и фильм «Царь» Павла Лунгина, поставленный по этой книге. Если быть более точным, то книга и писалась под этот фильм. Но перед нами не окончательная версия, а первая часть сценария, которая, несомненно, отличается от окончательного варианта, ставшего сценарием фильма.
Книга интересна еще и тем, что совершенно непохожа по стилистике на то, что писал Алексей Иванов ранее. У него огромное количество поклонников, если не сказать фанатов. Его романы читают и цитируют, на них ссылаются и обсуждают. Тоже самое ждет и эту книгу. Но это уже совсем другой Иванов, не тот, к которому мы привыкли и ждем от него продолжения размышлений лукавого, умного, живущего в собственном мире настоящего русского интеллигента, сподобившегося поделиться собственными размышлениями с окружающими. Это Иванов - философ, сознательно передергивающий исторические факты, поскольку в данном случае они для него совершенно неважны. Для него главное — противостояние двух великих фигур: царя Ивана Грозного и митрополита Филиппа. Из психологическое противостояние и есть то главное, что пытается донести до читателя Иванов. Все остальное — антураж, только подчеркивающий основную идею книги.
Но вряд ли Алексей Иванов понимал, что она вызовет такую дискуссию в обществе, неподготовленном к абстрагированному восприятию истории ради психологического портрета двух гигантов.
Однако произошло именно это. И фильм Павла Лунгина только усилил раскол между теми, кто пытается понять главную идею романа и теми, кто видит в нем оболганную историю Отечества, специально приниженную и показанную жестокой и кровавой. Общество в очередной раз оказалось неготово к философскому восприятию собственного прошлого, проецируя былые события на современную историю и ее нынешних «героев». Увы, история повторяется, и, как всегда, в виде фарса.
Тем не менее, не следует забывать, что это все-таки основа киносценария. Несомненно, хорошего сценария, иначе бы на него просто не обратили внимание, но только сценария. Конечно, по этой книге нельзя изучать историю России. И вот тут-то и есть главная ошибка Иванова и Лунгина. Они сделали книгу и фильм для внимательного и умного зрителя-читателя, который и собственную историю хорошо знает, и психологический аспект произведения готов понять. А таких зрителей-читателей мало. Это опять получилось кино не для всех, которое кинули в массы без подготовки, а они все проглотили, приняв за чистую монету, и даже не поняли, что съели.
Здесь нет политики и четкого посыла к читателю. Иванов вместе с нами наблюдает и размышляет. Он написал притчу, книгу-поединок, который каждый интерпретирует и будет трактовать по-своему, как это уже не раз происходило и происходит с подобными произведениями. Сколько лет русским сказкам? Ан нет-нет, да и вспыхивает спор об их жестокости, вредности и т.д. Их от этого меньше читают? В них не видят доброе начало и мораль? Конечно, видят.
Тоже самое и с этой книгой. Каждый в ней видит то, что хочет видеть, а не то, что в енй есть. Я даже совершенно не уверен, что Алексей Иванов сам понимает, о чем писал. Его мировосприятие и понимание настолько своеобразно и далеко от обыденности, что разобраться в нем подчас не способен и сам писатель. Где уж нам судить о подводных течениях и подспудных мыслях автора.
Но семя посеяно. Противоречия возникли. Гиперболизация происходящего в эпоху позднего Ивана Грозного вызвала наибольшие споры у противников книги и фильма. Вряд ли дело в том, что Иванов не знает исторические факты. Ему было удобно так писать. А раз об этих фактах заговорили, то есть надежда, что еще кто-то захочет почитать и узнать, как все было на самом деле. Разве это плохо?
Проблема скорее в другом. Одновременный выход книги и фильма сразу же поставил книгу в зависимость от экранных персонажей. И мы уже не можем разделить образ Грозного, созданный Петром Мамоновым с тем царем, которого придумал Иванов. Что же тогда говорить о митрополите Филиппе? То последняя роль Олега Янковского. Это очень сильная роль и великий актер. Если внимательно вчитываться в роман Иванова, то легко заметить: его Филипп абсолютно не похож на Филиппа, созданного Янковским. Но мы попадаем под влияние кинообраза и уже не обращаем на это внимание.
А это очень важный момент. Иванов показал митрополита простым мужиком, который с детства был рядом с царем и прикрывал его. Он не собирался вставать во главе православной церкви, но не мог отказать царствующему другу детства. Однако, обостренное чувство справедливости, годы проведенные в отдаленном монастыре, восприятие жизни из того, детского мира, где он еще дружил с «другим» Иоанном не дают ему возможность поверить, что все стало совсем другим. (И нам совершенно не важно, что реальный митрополит Иоанну в отцы годился). Он пытается жить также, как раньше. Но это уже невозможно. И тогда он восстает против царя.
К сожалению, в фильме эта нить потерялась. Мы следим за актерской игрой, а не за тем, что хотел сказать Иванов. Да и измененный сценарий не дает нам такой возможности. Поэтому книгу надо читать внимательно, пытаясь пробиться к «ивановскому» образу Филиппа. Только так можно понять смысл написанного, которое если и имеет отношение к русской истории, то весьма косвенное. Иванов мог взять любой другой исторический эпизод. Для него важно противостояние и изменение двух сильных личностей, а не реалии, в которые помещены герои. Это скорее дополнительный фон, способный усилить или подчеркнуть психологическое действо. Вот тогда книга и начинает нам открываться. А дальнейшее зависит уже от того, насколько далеко мы сами отстоим от образа Иоанна и его скуратовской свиты.
Во всем этом безобразии как бы со стороны наблюдает за происходящим опричник немец Штаден. Он удивляется «варварским» обычаям, он радуется необычным игрушкам. Он одновременно участник и наблюдатель, коим пытается вообразить себя каждый читатель. Штаден и страшен и привлекателен одновременно. Это злодей, способный превратиться если и не в летописца или героя, то сочувствующего и сопричастного. В финале романа он единственный, кто созидает, пусть даже и страшный пыточный городок. Он стал частью мира, который пока не может жить по другим законам, но превносит в него что-то новое. Это предвестник тех перемен, которые ждут Россию в эпоху Петра и более поздние времена. Но пока тому миру, который показывает нам Иванов обычные созидатели не нужны.
Страна подавлена, она еще не может сопротивляться. Противление становится подвигом, фактически ведущим к святости. Но даже под угрозой смерти Иоанн остается один. Его городок кровавых развлечений, сдобренный брагой, промерзает на ветру. А царь Наедине с детскими страхами и опричниками, век которых тоже заканчивается вместе с царствованием Грозного. Пожалуй, это самое яркое проявление народной воли в романе. Иванов не дает нам ответа, что будет дальше. Он бросает нас в тот момент, когда каждому нужно самому решить. Что ждет Россию Ивана Грозного. И только ли ту Россию? Не этот ли страх перед будущим и будоражит умы, вызывая жаркие споры вокруг книги?

@темы: рецензии (книги

22:38

Градусник
Меня на градуснике вроде бы как нет,
Температура отказалась подниматься.
Лежу и думаю, а надо ль возвращаться?
Нуждается во мне ли этот свет?
Но все решается тотчас само собой.
Ртуть подскочила, приняла решенье.
И все-таки трусливое сомненье
Нет-нет, да покачает головой...
19.11.2009.

Когда смоется небо
За серою тучи грядой,
На земле вперемешку
Останутся кляксами краски.
Я шагаю настырно
И мажусь почти без опаски.
Растворяет удача
Беду дождевою водой.
Когда ветер утихнет,
Развеется тусклая хмарь,
Зацепившись клоками
В углах с пригнездившейся пылью.
Мы ее отодраим
Искрящимся радужным мылом
И добавим для верности
Стойкой души киноварь.
Когда вздрогнет рассвет,
Расступаясь пред новой зарей,
А усталые ветки
Расправятся, птиц отпуская,
Вот тогда, наконец,
Тебя нежно во сне обнимая
Я счастливый смогу
Обрести долгожданный покой.
16.11.2009.

Сухой щелчок, как пистолетный выстрел.
Выплевываю слово "Пневмония".
И на весах колеблется душа.
16.11.2009.

Утро бессильно раскинулось снегом беспечным.
Солнце и холод. Новая жизнь или смерть.
К вечеру все почернело. А страхи остались...
16.11.2009.

@темы: стиши

22:02

Листок - само совершенство.
Зачем его пачкать словами?
Да здравствует мир интернета!
08.11.2009

@темы: стиши

16:16

Дрожит тетива паутины.
Снег почти запорошил дороги.
И только снегирь восторженно треплет рябину.

+++++++++++++++

За окном простужен ноябрь.
На столе разноцветье таблеток.
Удержать нас надежда сумеет ли?

08.11.2009

@темы: стиши